Перевод: с французского на русский

с русского на французский

souffler la discorde (la haine)

  • 1 souffler

    vi.
    1. (produire du vent) дуть ◄ду́ю, -'ет►/по= inch., restr., за= inch.;

    le vent souffle — ду́ет ве́тер;

    le vent soufflait par rafales — дул поры́вистый ве́тер; ве́тер дул поры́вами; souffler dans ses doigts (sur le thé bouillant) — дуть себе́ на па́льцы (на горя́чий чай); souffler dans une trompette — дуть в трубу́, игра́ть ipf. на трубе́

    (pour faire qch.) надува́ть/наду́ть (pour gonfler); сдува́ть/сдуть (pour nettoyer une surface); выдува́ть/вы́дуть, продува́ть/ проду́ть (à travers, pour nettoyer un tuyau);

    souffler pour gonfler un ballon — надува́ть мяч;

    souffler pour enlever la poussière — сдува́ть пыль; souffler dans le tuyau de la pipe — продува́ть тру́бку

    fig.:

    un vent de révolte souffla dans l'assistance — по за́лу прока́тился ро́пот возмуще́ния

    2. (respirer) дыша́ть ◄-шу, -'ит►/по= restr.; пыхте́ть ◄-чу, -тит►/ за= inch.;

    il souffle comme un bœuf (un phoque) — он пыхти́т, как парово́з

    3. (reprendre haleine) передохну́ть pf., перево́дить ◄-'дит-►/перевести́* дух;

    laissez-moi souffler — да́йте мне перевести́ дух, да́йте я передохну́

    vt.
    1. (gonfler) надува́ть/наду́ть;

    souffler un ballon — наду́ть мяч

    2. (attiser) раздува́ть/разду́ть;

    souffler le feu — раздува́ть ого́нь

    fig. разжига́ть/разже́чь;

    souffler la discorde (la haine) — разжига́ть ссо́ру (не́нависть);

    souffler le chaud et le froid — то хвали́ть ipf., то хули́ть ipf.

    3. (éteindre) задува́ть/заду́ть;

    souffler la bougie — заду́ть свечу́

    4. (enlever en soufflant) сдува́ть/сдуть;

    souffler la poussière — сдува́ть пыль

    ║ la bombe a soufflé trois maisons — бо́мба снесла́ три до́ма, ∑ бо́мбой снесло́ три до́ма

    fig.:

    il m'a soufflé ma place — он перехвати́л у меня́ ме́сто

    5. (en paroles) подска́зывать/ подсказа́ть ◄-жу, -'ет►; суфли́ровать/про= (théâtre); внуша́ть/внуши́ть (inspirer);

    souffler à la leçon (la réponse) — подска́зывать на уро́ке (отве́т);

    souffler un rôle à un acteur — суфли́ровать [роль] актёру ║ souffler qch. à l'oreille de qn. — шепта́ть/шепну́ть что-л. кому́-л. на у́хо; довери́тельно говори́ть ipf. кому́-л. что-л. на у́хо; ne pas souffler mot — не произнести́ pf. ни сло́ва; n'en soufflez pas mot! — никому́ [ничего́] не говори́те об э́том!, никому́ [об э́том] ни сло́ва!

    6. pop. (estomaquer) ошеломля́ть/ошеломи́ть neutre, огоро́шивать/огоро́шить fam.;

    son intervention m'a soufflé — его́ выступле́ние меня́ огоро́шило; ∑ меня́ ошеломи́ли его́ сло́ва

    7. (le verre) дуть; выдува́ть

    Dictionnaire français-russe de type actif > souffler

См. также в других словарях:

  • discorde — [ diskɔrd ] n. f. • 1160; lat. discordia ♦ Littér. Dissentiment violent et durable qui oppose des personnes. ⇒ désaccord, dissension, mésentente, mésintelligence. « La France est un pays où le bon cœur éclate par accès, dans les plus violentes… …   Encyclopédie Universelle

  • SOUFFLER — v. intr. Pousser l’air hors de la bouche. Souffler dans ses doigts. Souffler sur une bougie pour l’éteindre. Souffler dans un instrument à vent pour en tirer un son. Fig. et en termes de l’écriture, Dieu a soufflé sur cette race impie et en a… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • souffler — [ sufle ] v. <conjug. : 1> • XIIIe; sofler 1120; lat. sufflare, de flare « souffler » I ♦ V. intr. (et tr. ind.) 1 ♦ Expulser de l air par la bouche ou par le nez, par une action volontaire (à la différence de l acte réflexe de la… …   Encyclopédie Universelle

  • attiser — [ atize ] v. tr. <conjug. : 1> • 1209; lat. pop. °attitiare, de titio « tison » 1 ♦ Aviver, ranimer (un feu). Il « remit une bûche dans le feu, puis la souleva avec des pincettes pour attiser la flamme » (Maurois). 2 ♦ Fig. Rendre plus vif …   Encyclopédie Universelle

  • éteindre — [ etɛ̃dr ] v. tr. <conjug. : 52> • XVIIe; esteindre v. 1130 ; lat. pop. °extingere, class. extinguere → extinction I ♦ 1 ♦ Faire cesser de brûler. Éteindre le feu (⇒ extincteur) . Jeter des cendres, du sable sur un foyer pour l éteindre. ⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • allumer — [ alyme ] v. tr. <conjug. : 1> • 1080; lat. pop. °alluminare I ♦ (Feu) 1 ♦ Mettre le feu à. Allumer du bois sec, la mèche d un explosif. « Il prit la cigarette, l alluma au briquet » (Genevoix). Allumer le gaz. Par méton. (contenu) Allumer… …   Encyclopédie Universelle

  • Croix de Muiredach — 53° 46′ 39″ N 6° 25′ 03″ W / 53.7776, 6.4174 La Croix de Muiredach es …   Wikipédia en Français

  • FEU — s. m. Fluide impondérable, formé de lumière et de chaleur, qui chauffe, brûle, calcine, amollit, rougit, etc., les corps exposés à son action. Les anciens regardaient le feu comme un des quatre éléments. Le culte du feu. Les adorateurs du feu. La …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • FEU — n. m. Dégagement de lumière et de chaleur produit par la combustion. Les anciens regardaient le feu comme un des quatre éléments. Le culte du feu. Les adorateurs du feu. La nature, les propriétés du feu. L’action du feu sur un corps. Le feu… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • exciter — [ ɛksite ] v. tr. <conjug. : 1> • esciter XIIe; lat. excitare « mettre en mouvement », de ex et ciere 1 ♦ Faire naître, provoquer (une réaction physique, ou psychologique). ⇒ animer, appeler, 1. causer, éveiller, provoquer, susciter (cf.… …   Encyclopédie Universelle

  • feu — 1. (feu) s. m. 1°   Développement de chaleur et de lumière. 2°   Calorique. 3°   Chez les anciens, un des quatre éléments. 4°   Objet de culte. 5°   Feu central du globe. 6°   Incendie ; embrasement. 7°   Toute matière combustible allumée.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»